Theo thống kê của các nhà nghiên cứu, đến nay đã sưu tập được 63 văn bản “Truyện Kiều” cổ khác nhau. Trong hệ thống văn bản quý giá ấy, “Kim Vân Kiều tân truyện”, thường được gọi là “Kim Vân Kiều hội bản” hay “Truyện Kiều hội bản”, giữ một vị trí đặc biệt. Hiện văn bản này đang được lưu trữ tại Thư viện Anh Quốc, được giới nghiên cứu đánh giá cao về giá trị tư liệu và học thuật.
Mỗi trang “Truyện Kiều hội bản” có bố cục chặt chẽ, thống nhất với sáu yếu tố: Câu dẫn, số tờ, phần tóm lược nội dung chính bằng mực son, phần thơ chính văn “Truyện Kiều”, phần chú giải và minh họa nội dung đoạn trích. Toàn bộ tác phẩm có 146 bức minh họa được vẽ bằng mực nho, thể hiện tinh tế và sinh động các cảnh trong truyện, tạo nên sự kết hợp hài hòa giữa văn bản và hình ảnh.
 |
Ấn bản "Truyện Kiều hội bản" với hai phiên bản đặc biệt.
|
Bên cạnh đó, “Truyện Kiều hội bản” còn nổi bật bởi hệ thống chú thích, chú giải phong phú với khoảng 705 lời chú giải. Trong số này có khoảng 513 chú thích, chú giải về xuất xứ, 127 lời chú thích giảng giải chữ nghĩa câu Kiều, 1 lời khảo dị và 64 lời phê (nguyên phê, cổ phê, phê vân).
Với dự án đặc biệt này, Thái Hà Books phát hành giới hạn 260 bản “Truyện Kiều hội bản” tương ứng với 260 năm ngày sinh của đại thi hào Nguyễn Du, chia thành hai loại ấn bản thủ công với hai cách tiếp cận khác nhau, song cùng hướng về cội nguồn văn hóa Việt.
Ấn bản “Truyện Kiều” - Họa tiết rồng thêu trên vải gấm gồm 100 bản, mang tinh thần của triều đại và lịch sử. Bìa sách được thêu thủ công trên nền gấm vàng, họa tiết rồng với thân dài, vảy nhỏ, mây vờn, dáng uy nghiêm.