Chương trình có sự tham gia của đại diện các cơ quan đại diện ngoại giao Colombia, Panama, Uruguay, Mexico, El Savaldor, Nicaragua,…
Phát biểu tại lễ ra mắt, ông Phạm Vĩnh Thái, Tổng biên tập Nhà xuất bản Giáo dục Việt Nam nhấn mạnh: Văn học thiếu nhi Chile đã vốn rất quen thuộc với độc giả ở Việt Nam và trong những năm qua, Nhà xuất bản Giáo dục Việt Nam cũng đã có nhiều hoạt động tích cực để giới thiệu những tác phẩm hay của Chile đến các độc giả nhỏ tuổi.
 |
Ông Phạm Vĩnh Thái phát biểu tại lễ ra mắt sách. Ảnh: PHAN NGÂN |
“Ngày 31-10-2024, Nhà xuất bản Giáo dục Việt Nam và Đại sứ quán Chile tại Việt Nam đã tổ chức lễ ký thỏa thuận hợp tác văn hóa và dịch thuật với tác phẩm Papelucho từ tiếng Tây Ban Nha sang tiếng Việt. Đây là một tác phẩm kinh điển của văn học thiếu nhi và văn hóa Chile; đồng thời cũng đã được dịch sang nhiều thứ tiếng trên thế giới. Hai bên hy vọng, sự hợp tác này sẽ là một dấu mốc mới trong quan hệ hai bên, giúp giới thiệu và lan tỏa những nét đặc trưng trong văn hóa, giáo dục của Chile đến với Việt Nam”, ông Phạm Vĩnh Thái cho biết.
 |
Đại diện Nhà xuất bản Giáo dục Việt Nam và Đại sứ quán Chile tại Việt Nam nhấn nút khai trương sách. Ảnh: PHAN NGÂN |
Được biết, trong thời gian ngắn, bản dịch đầu tiên Papelucho đã được hoàn thành, đánh dấu sự nỗ lực không ngừng của đội ngũ dịch giả đến từ Khoa Tiếng Tây Ban Nha - Đại học Hà Nội, với sự hỗ trợ của các biên tập viên Nhà xuất bản Giáo dục Việt Nam và cán bộ Đại sứ quán. Sau lễ ra mắt bản dịch, Nhà xuất bản Giáo dục Việt Nam sẽ triển khai công tác biên tập, xuất bản, để có thể sớm đưa cuốn sách đến tay các bạn đọc trẻ tuổi.
 |
Diễn giả và các đại biểu giao lưu tại buổi ra mắt sách. |
Trong thời gian tới, Nhà xuất bản Giáo dục Việt Nam dự kiến triển khai trọn bộ 12 cuốn Papelucho với mong muốn giới thiệu trọn vẹn bộ truyện truyền cảm hứng và có giá trị nhân văn cao này.
Trong những năm tới, Nhà xuất bản Giáo dục Việt Nam hy vọng rằng, không chỉ bộ tác phẩm Papelucho mà sẽ có thêm nhiều đề tài sách dịch hay, chất lượng được đưa đến tay các em nhỏ Việt Nam. Và ngược lại, các tác phẩm thiếu nhi đặc sắc của Việt Nam cũng có cơ hội được giới thiệu tại Chile, nhằm thắt chặt hơn nữa quan hệ ngoại giao nhân dân giữa hai đất nước.
Việc hợp tác lần này được thực hiện dựa trên mục tiêu mang lại cho độc giả Việt Nam những cuốn sách dịch có giá trị nhân văn, đã được nhiều quốc gia trên thế giới đón nhận. Tại Chile, Papelucho là tác phẩm về đề tài sách văn học thiếu nhi kinh điển, đã được đưa vào chương trình giáo dục phổ thông tiểu học của Chile.
Tác phẩm cũng đã được chuyển thể sang hình thức kịch sân khấu và truyện tranh. Năm 1982, tác giả của tác phẩm Papelucho đã giành được giải thưởng Premio Nacional de Literatura (Giải thưởng Văn học Quốc gia Chile). Theo đó, nhân vật Papelucho được đề cử cho giải thưởng Hans Christian Andersen từ Hội đồng Sách Quốc tế dành cho giới trẻ tại Thụy Sĩ. Hiện nay, Papelucho được dịch và xuất bản ở nhiều quốc gia trên thế giới.
|
Tin, ảnh: MINH DUY
* Mời bạn đọc vào chuyên mục Văn hóa xem các tin, bài liên quan.