QĐND Online – Tối 20 – 2, tại Trung tâm Văn hóa Pháp – L’Espace (24 Tràng Tiền, Hà Nội), đã diễn ra buổi tọa đàm về tác phẩm “Ở đất kẻ thù” của tác giả Lê Lan Anh và bản dịch sang tiếng Pháp của cuốn sách này với tựa đề “En terre ennemie”.

“Ở đất kẻ thù” đã ra mắt độc giả vào năm 2007, do NXB Văn học và Công ty Văn hóa Truyền thông Võ Thị, hợp tác xuất bản; được Công ty sách Liên Việt tái bản năm 2013. Điều đáng chú ý là cuốn tiểu thuyết được viết bởi Lê Lan Anh, một phụ nữ trung niên lần đầu cầm bút viết văn nhưng gây được ấn tượng mạnh với NXB L’harmattan danh tiếng của Pháp và họ đã chủ động đề nghị được xuất bản cuốn sách bằng tiếng Pháp.

Tác giả Lê Lan Anh (giữa) cùng với nhà văn DiLi (trái) và dịch giả Tây Hà (phải) trong buổi tọa đàm về cuốn tiểu thuyết “Ở đất kẻ thù”, tối 20 – 2, tại Trung tâm văn hóa Pháp L’Espace.

“Ở đất kẻ thù” xoay quanh ba nhân vật chính là ông Bi, lão nông ở một làng quê Việt Nam trong thời kỳ kháng chiến chống Mỹ; Na, 14 tuổi, con gái ông Bi; Jim, thiếu tá phi công của Mỹ.

Truyện thuật lại việc dân quân trong làng lùng bắt Jim, khi máy bay Jim lái bị bắn rơi. Jim bị giam ở nhà ông Bi, được bé Na chăm sóc. Câu chuyện tái hiện một thời kỳ lịch sử hào hùng của dân tộc Việt Nam. Vượt lên trên tất cả mọi ai oán, đau thương trong chiến tranh lại là tình người ấm áp. Trong những tháng ngày sống “ở đất kẻ thù”, Jim đã cảm nhận được hết sự tàn khốc của chiến tranh và lòng vị tha, nhân ái của con người Việt Nam, ngay cả với chính kẻ thù gieo giắc cái chết lên quê hương của họ.

Viết cuốn tiểu thuyết “Ở đất kẻ thù” ở tuổi 52, tác giả Lê Lan Anh đã bỏ hết công việc để tham gia một khóa học tiếng Anh tại trường Weschester Community College, New York; đồng thời sống, học và trải nghiệm trên gần 40 bang của Mỹ để tìm hiểu văn hóa và con người Mỹ.

Có mặt trong buổi tọa đàm, ngài Đại sứ Cộng hòa Pháp Jean-Noël Poirier đã nói: “Cuốn sách này không chỉ là một cuốn tiểu thuyết mà còn là một tư liệu lịch sử hấp dẫn đối với bạn đọc nước ngoài và giới trẻ Việt Nam”.

Tin, ảnh: HẢI ANH