Phóng viên (PV): Tại sao ông lại đặt tên cho vở nhạc kịch là “Cafe bánh mì”?
Đạo diễn Cho Joon Hui: Cà phê và bánh mì là thức ăn, uống nổi tiếng ở Việt Nam mà tôi được nghe nhiều trên radio ở Hàn Quốc. Tôi nghĩ rằng đó là hình ảnh đại diện cho nhân dân Việt Nam.
 |
Đạo diễn Cho Joon Hui.
|
Tôi thấy kỳ lạ, tại sao người dân Việt Nam lại gọi Chủ tịch Hồ Chí Minh là Bác, một cách gọi rất gần gũi, giản dị và thân thương như người thân trong gia đình. Tôi thực sự rất cảm động mỗi khi nghĩ về điều này nên đã quyết tâm sẽ dàn dựng vở diễn này tại Việt Nam theo tinh thần nhạc kịch, bởi âm nhạc sẽ nói được hết những suy nghĩ, tấm lòng của con người. Tôi muốn tác phẩm này thông qua giá trị nghệ thuật để thay lời muốn nói, tri ân Bác Hồ của đất nước Việt Nam và sự đồng lòng của rất nhiều người hùng thầm lặng, không tên đã hy sinh để giành độc lập, tự cho cho dân tộc Việt Nam. Ở đó, tinh thần của Hồ Chủ tịch được biểu hiện qua người dân bình thường, qua những chiến sĩ vô danh. Vì thế mà tôi chọn đặt tên “Cafe bánh mì”.
PV: Ở đất nước Hàn Quốc các ông có thường xuyên làm những vở diễn sân khấu về cách mạng và lãnh tụ? Tại sao ông lại chọn Việt Nam để dàn dựng vở nhạc kịch lần này?
Đạo diễn Cho Joon Hui: Đất nước Hàn Quốc của chúng tôi trong quá khứ cũng trải qua nhiều chục năm bị xâm lược và cai trị bởi nước khác, giống như đất nước Việt Nam. Chính vì thế, ở vị trí là công dân, tôi cũng luôn mang trong mình tinh thần “không có gì quý hơn độc lập, tự do”. Cuối tháng 3-2024, khi đọc được thông tin vào năm 2025, Việt Nam sẽ tổ chức sự kiện trọng đại kỷ niệm 80 năm giành độc lập, tự do, thành lập nước và bất ngờ lại được tác giả Seo Sang Wan và Giám đốc nghệ thuật Park Hyun Woo gửi kịch bản “Cafe bánh mì”, tôi đã nhận lời ngay và lập tức thành lập ê kíp dàn dựng vở nhạc kịch.
Từ lâu, tôi rất muốn được làm nhạc kịch về quá khứ, chiến tranh cách mạng, độc lập, tự do, nhưng ở đất nước chúng tôi hiện nay không quá mặn mà với những tác phẩm nghệ thuật liên quan đến cách mạng. Trong khi Việt Nam lại khác, tôi xem những sự kiện của Việt Nam trên truyền thông thời gian vừa qua, cảm nhận tinh thần tự hào của đông đảo người dân, sự tri ân của các bạn trẻ, tôi rất ngưỡng mộ. Tôi thực sự rung động về lòng yêu nước của người dân Việt Nam. Chính vì thế, tôi đã rất mong muốn có thể được làm vở nhạc kịch này trên đất nước Việt Nam để bày tỏ tình cảm và sự ngưỡng mộ của tôi đối với Chủ tịch Hồ Chí Minh, cũng như người dân Việt Nam yêu nước.
 |
Các nghệ sĩ tập luyện vở nhạc kịch “Cafe bánh mì”. Ảnh: VIỆT LAM |
Với tinh thần như thế, khi gặp ê kíp sáng tạo giữa những người bạn của tôi ở Hàn Quốc và các nghệ sĩ Nhà hát Kịch Việt Nam, tôi đã chia sẻ sẽ làm vở nhạc kịch đưa tới khán giả vào đúng dịp kỷ niệm 80 năm thành lập nước Việt Nam. Dự kiến dài hơi hơn, chúng tôi sẽ đưa vở nhạc kịch biểu diễn ở Pháp, Hàn Quốc và cả Nhật Bản.
PV: Khi bắt tay dàn dựng vở diễn, ông đã tìm hiểu được nhiều về những nhân vật, điển hình là Chủ tịch Hồ Chí Minh, hay bối cảnh lịch sử của đất nước Việt Nam?
Đạo diễn Cho Joon Hui: Tôi đã đọc nhiều tư liệu cùng với những thông tin, kiến thức, hiểu biết của tác giả Seo Sang Wan trong quá trình viết kịch bản. Nhưng phải nói thật là trước quá nhiều tài liệu, chúng tôi đã bị choáng ngợp. Chúng tôi nhận được sự cộng tác của ê kíp sáng tạo Nhà hát Kịch Việt Nam, như: Tác giả kịch bản phối hợp Việt hóa Lê Trinh; đạo diễn phối hợp Nghệ sĩ Nhân dân Hoàng Lâm Tùng; chỉ đạo nghệ thuật Nghệ sĩ Ưu tú Kiều Minh Hiếu; nhạc sĩ Tuấn Nghĩa... Sau hơn một năm trao đổi, bàn bạc, chúng tôi đi đến thống nhất chọn cách dàn dựng vở nhạc kịch kể câu chuyện về những nhân vật có thật trong thời kỳ lịch sử đặc biệt của Việt Nam, thời kỳ đêm trước độc lập. Nổi bật trong đó là sự lãnh đạo, chỉ đạo sáng suốt của Đảng Cộng sản Việt Nam và Chủ tịch Hồ Chí Minh.
Bên cạnh đó, nhạc kịch nhấn mạnh vai trò của giai cấp tiểu tư sản Việt Nam giai đoạn này. Trong đó nhân vật chính là một nữ tư sản đã có những cống hiến lớn cho cách mạng.
PV: Dàn dựng nhạc kịch với các nghệ sĩ, diễn viên của Nhà hát Kịch Việt Nam trước đến giờ mới thuần về sân khấu kịch nói, điều này có gây khó cho ông?
Đạo diễn Cho Joon Hui: Khi bắt đầu làm việc, chúng tôi cũng đặt câu hỏi cho cả hai ê kíp Hàn Quốc và Việt Nam, rằng chúng ta sẽ dàn dựng và biểu diễn như thế nào đây? Tôi nhớ lại thời điểm giữa năm 1990, nhạc kịch lần đầu tiên được biết đến ở Hàn Quốc. Khi nhạc kịch đến đất nước chúng tôi, khán giả giật mình, không hiểu thể loại này là như thế nào. Nhưng dần dần từ sự xa lạ đó, từng vở nhạc kịch ra đời, từng bước tiếp cận với người xem. Đến nay, nhạc kịch đã hoạt động ở đất nước chúng tôi hơn 30 năm rồi, rất phát triển; nhiều vở nhạc kịch của Hàn Quốc không chỉ biểu diễn trong nước mà đã “xuất khẩu” tới Mỹ, châu Âu và nhiều quốc gia khác. Đồng thời đây cũng là một thể loại trong chiến lược phát triển công nghiệp văn hóa, giải trí của đất nước tôi. Để làm được như vậy, Hàn Quốc cũng phải đầu tư, gửi người có năng khiếu, nhân lực sản xuất nghệ thuật nhạc kịch đi học ở các nước có nền nhạc kịch phát triển... Vì thế, tôi có niềm tin rất lớn đối với các nghệ sĩ của Nhà hát Kịch Việt Nam nói riêng cũng như loại hình nghệ thuật này ở Việt Nam, bởi qua tìm hiểu, tôi được biết đất nước các bạn cũng đang có những định hướng đào tạo, dàn dựng biểu diễn khá bài bản loại hình này.
PV: Trân trọng cảm ơn ông!
HÀ VƯƠNG (thực hiện)
* Mời bạn đọc vào chuyên mục Văn hóa xem các tin, bài liên quan.