QĐND Online – Nhận lời mời của Trung tâm Giao lưu Văn hóa Nhật Bản tại Việt Nam, ngày 20-3 tại Viện Văn học (Hà Nội), nữ nhà thơ, nhà văn trẻ của Nhật Bản Hachikai Mimi đã có buổi thuyết trình với chủ đề “Văn học đương đại Nhật Bản - nhìn từ thơ”.

Trong buổi thuyết trình, H. Mimi đã giới thiệu những nét khái quát về văn học đương đại Nhật Bản. Bằng sự nhạy cảm với ngôn từ và kiến thức về văn học cổ điển Nhật Bản, cô cho rằng “thơ là tổng hợp những dòng cảm xúc tinh tế, được diễn tả một cách cô đọng nhất”.

Trong đời sống hàng ngày, ngôn từ là công cụ để giao tiếp, nó thể hiện tâm hồn của con người. Đối với thơ cũng vậy, người đọc phải cảm nhận được ngôn từ cũng như cách sử dụng từ ngữ trong đó.

Nữ nhà thơ, nhà văn trẻ của Nhật Bản Hachikai Mimi (trái) tại buổi thuyết trình.

Theo H. Mimi, hiện nay ở Nhật Bản, người muốn sáng tác nhiều hơn người đọc thơ. Đặc biệt là đối với giới trẻ, họ muốn thể hiện cảm xúc của mình qua thơ, truyền tải những suy nghĩ, cách cảm nhận thế giới xung quanh qua những câu chữ. Trong mỗi bài thơ, câu chữ luôn được chú trọng. Khi dịch một tác phẩm bằng thơ, dịch giả cần phải chạm tới âm vang của ngôn ngữ gốc. Thơ là hiện thân giữa ý nghĩa của ngôn từ và âm nhạc. “Khi đọc một bài thơ của Việt Nam được dịch sang tiếng Nhật Bản, tôi luôn muốn hiểu trọn vẹn, chính xác bản gốc của tác phẩm đó”, nhà thơ chia sẻ.

Với Hachikai Mimi, thơ và văn xuôi có lúc đồng thanh nhất thể, nhưng cũng có lúc đoạn tuyệt. Cô thường tiếp cận với Văn học cổ điển của Nhật Bản và sử dụng thủ pháp chơi chữ. Trong các sáng tác của cô, thơ vẫn là chủ đạo, cô viết văn xuôi là để hiểu về thơ hơn nữa. Tập thơ đầu tay của cô có tên gọi Ima nimo uruotteiku jinchi (Nơi trận địa ẩm ướt lên), được xuất bản sau khi cô tốt nghiệp đại học đã giành được giải thưởng Nakahara Chuya prize, một trong những giải thưởng danh giá nhất về thơ của Nhật Bản. Tập thơ thứ hai có tên gọi Ku mono wa kuwareru yoru (Đêm loài ăn thịt bị ăn), được xuất bản vào năm 2004, đã giành được giải Geijutsu Sensho Shinjin prize, một giải thưởng dành cho thơ của Bộ Giáo dục, Văn hóa, Thể thao, Khoa học và Kỹ thuật Nhật Bản…

Tại buổi thuyết trình, nữ nhà thơ, nhà văn cũng đã giải đáp thắc mắc của nhiều độc giả về văn học và thơ đương đại Nhật Bản cũng như những sáng tác của mình. Với một tâm hồn nhạy cảm, tinh tế, H. Mimi hứa hẹn sẽ ngày càng tiến xa trong lĩnh vực sáng tác thơ văn của mình.

Tin, ảnh: Thu Huyền-Thúy Hằng