QĐND - Tại Hà Nội, Trung tâm Khoa học và Văn hóa Nga tại Hà Nội và Quỹ Hỗ trợ quảng bá văn học Việt-Nga vừa tổ chức ra mắt đợt IV các ấn phẩm văn học Nga được dịch sang tiếng Việt thuộc Dự án Dịch thuật, xuất bản Việt-Nga. Đợt này đã có thêm 7 tác phẩm văn học Nga nổi tiếng được dịch và xuất bản như: Tiểu thuyết “Giáo đoàn nhà thờ” (N.Lét-cốp); tiểu thuyết “Chàng ngốc” và “Người chồng vĩnh cửu” (F.Đốt-xtôi-ép-xki); “Chủ nghĩa Mác và triết học ngôn ngữ” (V.Vô-lô-si-nốp); Tuyển tập kịch A-xtrốp-xki... Sau 3 năm triển khai, Dự án Dịch thuật, xuất bản Việt-Nga đã xuất bản được 18 tác phẩm văn học Nga dịch sang tiếng Việt và 1 tác phẩm văn học Việt Nam dịch sang tiếng Nga. Các cơ quan chức năng sẽ tiếp tục chuyển ngữ các tác phẩm có giá trị của hai nền văn học, góp phần thắt chặt tình hữu nghị giữa hai quốc gia.

HOÀNG HOÀNG