Để tác nghiệp trong môi trường quốc tế như vậy, phóng viên Báo Quân đội nhân dân Điện tử đã có nhiều cách làm sáng tạo ngay từ ngày đầu tiên để có thể tác nghiệp, phỏng vấn, đưa thông tin kịp thời tới độc giả.
Tại kỳ hội thao năm 2021, Việt Nam đăng cai tổ chức 2 nội dung “Xạ thủ bắn tỉa” và “Vùng tai nạn” với sự tham gia của 8 đội đến từ Liên bang Nga, Lào, Belarus, Mali, Uzbekistan, Bangladesh, Venezuela và chủ nhà Việt Nam. Để tổ chức các nội dung thi đấu tại hội thao năm nay là sự chuẩn bị chu đáo và kỳ công của nước chủ nhà Việt Nam trong bối cảnh dịch Covid-19 vẫn đang diễn biến rất phức tạp. Đó là công việc của ban tổ chức hội thao, còn đối với phóng viên báo chí, việc tác nghiệp với vận động viên các đội tuyển không chỉ đảm bảo công tác an toàn dịch tễ, mà còn là rào cản ngôn ngữ.
 |
Trung tá Urunbekovich Kudiret Frgeshbaev thuộc đội tuyển Uzbekistan giúp phóng viên Báo Quân đội nhân dân Điện tử dịch nội dung phỏng vấn của thành viên đội tuyển sang tiếng Nga. |
Với các phóng viên biết nhiều ngôn ngữ, trong đó có tiếng Anh và Nga, tưởng như việc tác nghiệp tại hội thao diễn ra dễ dàng, tuy nhiên, không phải tất cả các đội đều dùng tiếng Anh, tiếng Nga và sĩ quan liên lạc phụ trách phiên dịch không phải lúc nào cũng có mặt ở mọi nơi để hỗ trợ. Thế mới có chuyện Trung tá Urunbekovich Kudiret Frgeshbaev thuộc đội tuyển Uzbekistan trở thành phiên dịch “bất đắc dĩ” giúp phóng viên Báo Quân đội nhân dân Điện tử phỏng vấn thành viên Đội Xạ thủ bắn tỉa của quốc gia Trung Á. Sau đó, nội dung phỏng vấn tiếng Nga lại một lần nữa được phóng viên Báo Quân đội nhân dân Điện tử phiên dịch sang tiếng Việt để chuyển thông tin tới tay độc giả.
Trong nhiều tình huống, rào cản ngôn ngữ không ngăn cản được sự trao đổi thông điệp giữa phóng viên và người được phỏng vấn, bởi cả hai đều có mong muốn tạo điều kiện tốt nhất cho công việc của người đối diện tại hội thao vì sự đoàn kết, hòa bình và phát triển. Hỏi bằng tiếng Anh nhưng lại nhận được câu trả lời bằng tiếng Nga là một tình huống tác nghiệp bất ngờ khác của phóng viên Báo Quân đội nhân dân Điện tử bên lề Army Games. Khi phỏng vấn nữ phóng viên Kênh truyền hình Ngôi sao (Liên bang Nga), Victoria Kosogliadenko, để nói được hết ý của mình, chị xin phép dùng tiếng Nga để trả lời. Chị V. Kosogliadenko chia sẻ, tại hội thao năm nay có sự tham gia của rất nhiều phóng viên báo chí. Mỗi một người đều có cách tác nghiệp riêng, nhưng để đạt hiệu quả cao nhất, đặc biệt tại các sự kiện quốc tế như Army Games 2021, đầu tiên mỗi phóng viên phải nỗ lực hết sức và có kế hoạch làm việc cụ thể.
“Như khi tác nghiệp tại Trung tâm Huấn luyện quốc gia Miếu Môn, tôi phải chạy rất nhiều, nhập vai cùng với các tuyển thủ, tham gia các khoa mục thi đấu như một vận động viên thực thụ. Quá trình đó đã giúp tôi hiểu và đưa thông tin một cách chân thực nhất. Điều này cũng hoàn toàn hợp lý công việc phóng viên báo chí khi sự nhanh nhạy sẽ giúp ích nhiều nhất cho công việc”, nữ phóng viên Kênh truyền hình Ngôi sao chia sẻ, đồng thời bày tỏ sự hài lòng và cảm ơn đội chủ nhà Việt Nam đã có sự chuẩn bị, đón tiếp rất chu đáo và phóng viên được tạo nhiều điều kiện thuận lợi khi tác nghiệp.
Nội dung thi đấu của Army Games năm 2021 tại Việt Nam mới chỉ bắt đầu, có lẽ phía sau mỗi dòng tin, mỗi khung hình lên sóng sẽ còn nhiều những câu chuyện khác nhau về chính những phóng viên, những tình huống tác nghiệp thú vị để kịp thời mang tới bạn đọc những tin tức nóng hổi, chân thật nhất đưa đến độc giả.
NHÓM PHÓNG VIÊN BÁO QĐND ĐIỆN TỬ